スポンサー広告

スポンサーサイト

 ←巷の不思議 →夢をかなえる人の英語術
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



もくじ   3kaku_s_L.png   スポンサー広告
【巷の不思議】へ  【夢をかなえる人の英語術】へ
  • TB(-)|
  • CO(-) 
  • Edit
   

最近のおすすめ★

感覚の眼はタゴールから

 ←巷の不思議 →夢をかなえる人の英語術
人間は自由な生き物です
それは今という「ここ」にいながらにして
過去をも未来をも夢想できるからです
誰もがこの「もう一つの眼」から
世界を感じなおすことができたら、ちょっと素敵だと思いませんか?
よって今年、元の一節は
この詩篇からはじめたいとおもいます・・・由里子


                       


「 百年後に 」☆タゴールの詩より



いまから百年後に
この一篇の詩を熱心によんでいる
きみはだれ?
いまから百年後に。
早春のこの朝のよろこびを――
いまひらいた花を、鳥の歌を、
あざやかな朱を
せめてほんのすこしわけて
愛をこめて贈ることができようか
いまから百年後の
きみたちのものとして。


さあ、いちど南の扉をあけて
窓辺にすわり
遠い地平線をみつめ
想像してみてくれたまえ
百年まえのある日
この世とも思われないほどの喜びが
胸いっぱいにみちて――
新しいファルグン月の
自由で狂おしい切なさに――
浮きたつような翼が
花粉や芳香いっぱいの南風をおこし――
青春の調べにたちまち
染まっていったのを
きみたちのその百年まえに。
・・・・・・








★ ラビンドラナート・タゴール(1861-1941)
タゴール(63歳頃) インド、コルカタ(カルカッタ)に生まれる。
1913年、詩集『ギーターンジャリ』によって、
アジアで最初のノーベル賞を受賞。
神秘的で純粋な詩精神にあふれ、
愛と情熱のほとばしる数多くの詩や歌を作り、
詩聖と呼ばれる。さらに小説、物語、戯曲、評論を著す。
深い思索からみちびかれた独自の生命観は、示唆にみちている。
インドおよびバングラデシュ両国の国歌はタゴールの作詞作曲である。


関連記事
スポンサーサイト



もくじ   3kaku_s_L.png   最近のおすすめ★
【巷の不思議】へ  【夢をかなえる人の英語術】へ
   

~ Comment ~

管理者のみ表示。 | 現在非公開コメント投稿不可です。
  • 【巷の不思議】へ
  • 【夢をかなえる人の英語術】へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。